Slovenska Imena Pasem

trigi · 39020

trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
: 19 April 2006, 21:32:11
Ojla

Ker se srečujem z težavo najti pravilna slovenska imena za določene pasme psov... vas prosim da si pogledate Spisek Pasem in poveste če je katero od imen napačno zapisano.

Hvala, Črt



rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #1 : 19 April 2006, 22:34:51
Staffordshirski Bulterier
Ameriški Staffordshire Terier

Nekje je staffordshirski, drugje pa staffordshire. Predvidevam pa da pomeni isto in bi vrjetno moralo biti enako. Bodo poznavalci povedali.

Drugače pa super tole! Res. ;)

Saj vem da sem zelo tečna, zato tole Črtu ni dovoljeno brat. Pasme se piše z malo začetnico. Za začetek teme se sicer spodobi da je prva z veliko, naslednje pa bi morale biti z malo...

lp, rina

Los je car!


trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #2 : 19 April 2006, 22:40:58
 ;D ;D Rina... lahko bi vedela da ravno jaz najlažje preberem tako majhen tekst... saj kliknem na "spremeni" in vidim v normalni velikosti :D

Kaj morem... pač mi je všeč da je na vsaki besedi velika črka (včasih še kakšna vmes... PeSjanar.Si naprimer :D)
Kolikor pa je meni znano glede teh dveh pasem... se ju ločuje ... seveda pa dopuščam možnost da se motim  8)

Lp, Črt



ninci

  • Odvisnik št.1
  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 12.814
    • Točke: 24
  • Cloto
Odgovori #3 : 19 April 2006, 22:46:23
;D ;D Rina... lahko bi vedela da ravno jaz najlažje preberem tako majhen tekst... saj kliknem na "spremeni" in vidim v normalni velikosti :D

Kaj morem... pač mi je všeč da je na vsaki besedi velika črka (včasih še kakšna vmes... PeSjanar.Si naprimer :D)
Kolikor pa je meni znano glede teh dveh pasem... se ju ločuje ... seveda pa dopuščam možnost da se motim  8)


Saj pasmi sta ločeni, vprašanje je samo glede zapisa Staffordshire ali Stafforshirski. Najbrž je pri obeh enako. Meni je bolj všeč Staffordshire, vprašanje pa je kaj je bolj slovensko.

Lp nina



Urška

  • *
    • Prispevkov: 2.619
    • Točke: 10
Odgovori #4 : 19 April 2006, 22:47:58
Črt, če mi rotvajlca ne odstraniš iz spiska, te z mojim rottweilerjem obiščeva na domu  >:(

Mesto, po katerem je pasma dobila ime, se še vedno imenuje Rottweil. Kdo je izumil to našo spakedranko pa itak vemo.


trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #5 : 19 April 2006, 22:50:03
Joj... samo Ameriški Stafordshirski Terier pa spet nikamor ne izgleda :D
Ali je sploh dovoljeno v slovenščini dvakrat zaporedoma dati besedo na -ski?

Slovenski Kraški Ovčar? ... res se čudno sliši :D

Lp, Črt

P.s.: Urška: grožnje niso potrebne >:( ... navedel sem pač ime ki mi je ostalo v spominu .. torej je pravilno Rottweiler? ali Rottwajler? Kdo pa je izumil to spakedranko?



ninci

  • Odvisnik št.1
  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 12.814
    • Točke: 24
  • Cloto
Odgovori #6 : 19 April 2006, 22:50:25
Črt, če mi rotvajlca ne odstraniš iz spiska, te z mojim rottweilerjem obiščeva na domu  >:(

Mesto, po katerem je pasma dobila ime, se še vedno imenuje Rottweil. Kdo je izumil to našo spakedranko pa itak vemo.


 ;D ;D ;D Sem samo čakala tole ;D ;D

Lp nina



rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #7 : 19 April 2006, 23:08:00
;D ;D Rina... lahko bi vedela da ravno jaz najlažje preberem tako majhen tekst... saj kliknem na "spremeni" in vidim v normalni velikosti :D

Kaj morem... pač mi je všeč da je na vsaki besedi velika črka (včasih še kakšna vmes... PeSjanar.Si naprimer :D)

Saj vem da mini teksta ni težko prebrati... Majhen je zato, ker nisem mislila čisto resno, nisem pa mogla biti tiho. Saj drugače je čisto vredu. Pač, vsak ima svoj okus in nikoli ne bo vse vsem prav. PeSjanar pa je še vedno zakon. ;)

A ni irski rdeči seter? Ne pa rdeči irski seter.

lp

Los je car!


Lilit

  • Picko in Packo
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 5.669
    • Točke: 23
  • Wapi, Grin
Odgovori #8 : 19 April 2006, 23:08:35
Argentinski pes - se niso pred casom zgrazali na .com, da so dejansko uradno sprejeli ime argentinska doga in kako je to grozno?
(ne bom pa trdila, da je to 100% res :-[)

Neapeljski mastif - ni neapeljski mastino?

(se strinjam z rino, pa ne bom z malimi crkami pisala; zakaj so vse besede z veliko zacetnico? me prav zbode pri srcu ::))

battito animale


trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #9 : 19 April 2006, 23:09:21
Sem imel jaz isto dilemo... ampak če gledaš takole

Je Dolgodlaki Škotski Ovčar ali je Škotski Dolgodlaki Ovčar? :)

Lp, Črt



trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #10 : 19 April 2006, 23:12:31
Argentinski pes - se niso pred casom zgrazali na .com, da so dejansko uradno sprejeli ime argentinska doga in kako je to grozno?
(ne bom pa trdila, da je to 100% res :-[)

Neapeljski mastif - ni neapeljski mastino?

(se strinjam z rino, pa ne bom z malimi crkami pisala; zakaj so vse besede z veliko zacetnico? me prav zbode pri srcu ::))

Ufff lilit... zdaj sem pa res zmeden.. mene so pa tako veselo popravljali da je Argentinski Pes in ne Doga... izgleda bo treba resno preiskati slovenski splet in najti odgovor...

Glede Mastinov in Mastifov ... Zakaj se dela razlika? Je potem tudi Bullmastin?

Slovenci smo pač brihtne buče :D

Lp, Črt



rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #11 : 19 April 2006, 23:15:30
Argentinski pes - se niso pred casom zgrazali na .com, da so dejansko uradno sprejeli ime argentinska doga in kako je to grozno?
(ne bom pa trdila, da je to 100% res :-[)

Kolikor se jaz spomnim, je doga narobe, kajti dogo ne pomeni doga, ampak pes. Tako da je argenstisnki pes pravilno.

Zagotovo je dolgodlaki škotski ovčar. Pa kratkodlaki škotski ovčar. Pa bradati.
Saj možno da imaš pri setrih prav, ampak nisem še zasledila da bi kje pisalo rdeči irski seter. Ne vem no.

lp

Los je car!


Lilit

  • Picko in Packo
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 5.669
    • Točke: 23
  • Wapi, Grin
Odgovori #12 : 19 April 2006, 23:16:28
http://www.skvpm-klub.si/pasme/argentinski.html
http://www.skvpm-klub.si/pasme/neapmastif.html

Ocitno imas ti prav...
Samo se mi zdi cudno. Mislim, da italijani ne recejo vsem mastifom mastini... eh. Nima veze.

battito animale


Lilit

  • Picko in Packo
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 5.669
    • Točke: 23
  • Wapi, Grin
Odgovori #13 : 19 April 2006, 23:17:08
Za setre ima pa prav rina, ker je tudi po anglesko irish red setter in irish red and white setter 8)

battito animale


zoe

  • Moderator
  • *****
    • Prispevkov: 6.645
    • Točke: 25
Odgovori #14 : 19 April 2006, 23:18:53
Črt, lahko si pomagaš s temle: http://www.wrs1.com/vzreditelji/abecedni_seznam.html  ;)

"Get over your hill and see what you find there, with grace in your heart and flowers in your hair"


rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #15 : 19 April 2006, 23:22:36
Če gremo v skrajnost s prevajanjem. Angleški koker španjel (english cocker spaniel) bi moral biti angleški petelinji španjel ali pa angleški petelinar. ;D Cock namreč pomeni petelina. Se ne spomnim, kje sem videla to razlago...

Los je car!


trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #16 : 19 April 2006, 23:23:07
Zoe: potemtakem je Borderski Collie?

Hhehhe ... vem da je bilo še na vseh forumih polno debate o slovenskih imenih... vendar bi bilo res fino da pridemo stvari do dna :D

Lp, Črt

P.s.: pa "Škotski mejni ovčar" tudi piše v spisku... kar močno postavlja kredibilnost podatkov na trhle temelje :D



trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #17 : 19 April 2006, 23:29:32
Glede setrov pa ste me kar prepričali... samo potem je treba imeti neko konsistentnost ... mislim da je skrajno neresno od prevajalcev da je pri nekaterih pasmah na prvem mestu država izvora pri drugih pa tip pasme ... kar se tiče iskanja pasme je sigurno bolj primerno da je na prvem mestu država.

Lp, Črt



zoe

  • Moderator
  • *****
    • Prispevkov: 6.645
    • Točke: 25
Odgovori #18 : 19 April 2006, 23:35:30
Borderski collie je sigurno bolje in bolj pravilno kot mejni škotski ovčar.

"Get over your hill and see what you find there, with grace in your heart and flowers in your hair"


trigi

  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 2.357
    • Točke: 5
  • V eni roki nosim sonce, v drugi roki zlati smeh...
Odgovori #19 : 19 April 2006, 23:36:52
Hhehe to že vem ... vendar če se ne motim se Borderaši zavzemajo za "Borderski Ovčar" ?

Lp, Črt



Urška

  • *
    • Prispevkov: 2.619
    • Točke: 10
Odgovori #20 : 19 April 2006, 23:39:24
Nina, ampak vidiš, deluje  :D :P

Največji zagovornik spakedranke je Jože Vidic. Vsi lastniki psov pa smo enotni, da imamo rottweilerje, izvorno ime uporablja tudi pasemski klub.



ninci

  • Odvisnik št.1
  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 12.814
    • Točke: 24
  • Cloto
Odgovori #21 : 20 April 2006, 08:40:38
Nina, ampak vidiš, deluje  :D :P

Največji zagovornik spakedranke je Jože Vidic. Vsi lastniki psov pa smo enotni, da imamo rottweilerje, izvorno ime uporablja tudi pasemski klub.



Seveda deluje ;D Saj sem mu jaz tudi zagrozila, da če bo napisal Kane Korso (kero neumno slovenjenje :-\) ga obesim za ... pirhe ;D ;D

Lp nina



KamI

  • *
    • Prispevkov: 739
    • Točke: 7
  • ..it's nice to come home to a warm cat.
Odgovori #22 : 20 April 2006, 09:48:56
Švicarski planšarski pes = Veliki švicarski planšarski pes
A pri Hovavartu sta oba v-ja navadna ?
Pit bull terier = Ameriški pit bull terier  ???

"In order to keep a true perspective of one's importance, everyone should have a dog that will worship him and a cat that will ignore him."  - Dereke Bruce

Val in Pasha


ninci

  • Odvisnik št.1
  • Administrator
  • *****
    • Prispevkov: 12.814
    • Točke: 24
  • Cloto
Odgovori #23 : 20 April 2006, 10:17:02
Švicarski planšarski pes = Veliki švicarski planšarski pes
A pri Hovavartu sta oba v-ja navadna ?
Pit bull terier = Ameriški pit bull terier  ???

Če slovenimo imena ne moremo napisati howavart, ker w-ja v naši abecedi ni... je pa skrajno neumno ::) ;D vem 8)

Lp nina



*nastja*

  • Indi & Nastya
  • *
    • Prispevkov: 2.950
    • Točke: 14
Odgovori #24 : 20 April 2006, 10:36:11
Slovensko ime za Border Collie-ja je Borderski ovčar .
Torej bi napisali Borderski ovčar (sam kaj pa škotski mejni ovčar) [Border Collie]  :D



*nastja*

  • Indi & Nastya
  • *
    • Prispevkov: 2.950
    • Točke: 14
Odgovori #25 : 20 April 2006, 10:37:19
;D ;D Rina... lahko bi vedela da ravno jaz najlažje preberem tako majhen tekst... saj kliknem na "spremeni" in vidim v normalni velikosti :D


Pa ne sam ti .. tudi mi vsi .. mi pa enostavno kliknem citat pa je .. hahahaha  ;D :D Nimaš privilegijev, sam spremeniš lahk njeno sporočlilo  :D ;)



Kolibri

  • *
    • Prispevkov: 1.488
    • Točke: 5
  • Seta del Oro: pametna lepota
Odgovori #26 : 20 April 2006, 10:45:59
Border collie je po slovensko "borderski ovčar". zakaj?

Angleži so vse "tovrstne" pse, ki so jih uporabljali za delo z ovcami (in druge malenkosti), klicali "colliji". Zaradi njihove uporabe je slovensko najbližji "colliju" izraz "ovčar".

Border - na začetku se je "border" prevajal kot "meja", od tod mejni. No, ko pa se spustiš v "globino" originalnega izvora pasme pa ugotoviš, da se je ta pasma najpogosteje pojavljala na področju gričevja/planote "Border".

No, in ko spraviš vse skupaj, po slovensko, dobiš borderski ovčar :)

Nasmehni se - nekdo te ima rad!
La vita e bella. Včasih si pes, včasih pa kandelaber.
Never argue with an idiot. They bring you down to their level and beat you with experience


Lisa

  • Špela
  • *
    • Prispevkov: 683
    • Točke: 3
Odgovori #27 : 20 April 2006, 13:19:46
100% je borderski ovčar.Tako piše v rodovniku.  :)

papa


Neyka

  • Novofundlanci so zakon!!
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 4.034
    • Točke: 26
  • Neon say: BU
Odgovori #28 : 20 April 2006, 13:42:48
Če smo že pri neumnih prevodih naj še njufija omenim. Vem, da je uradno in povsem nesporno novofundlandec ampak ker prevod...

originalno: Newfoundland (po pokrajini iz katere izvira)

izvor: New found land (novo našla zemlja)

Torej če bi že prevajali bi bil pes nove zemlje čeprav je dolgo in brez vezno. Ampak novofundlandec pa postane neumno do amena ko začneš brskat od kod ime izvira. Ampak ok...uradno j uradno pa naj bo novofundlandec.

Italijani pa npr prevajajo vse in tako je njufko Terranova isto francozi pa verjtno še kakšen narod

Hrvatje so pa preprosto samo po njihovo napisali originalno ime. Njufaundlander

Uglavnem najbolje je uporabljat originalna imena, si lahko vsaj prepričan da nisi zakiksal.

Urška, kaj pa piše  rodovnikih? Rottweiler ali Rotvajlec ali Rottveiler ali kaj tretjega?

telo medveda omiljeno gibčnostjo tjulnja; vesele in iskrive oči delfina ter srce, ki je bilo tako mehko, tako zvesto in tako polno ljubezni, kot je bilo lahko le srce novofundlandca!

http://myneon.webs.com
http://neyka-neon.moj-album.com


Urška

  • *
    • Prispevkov: 2.619
    • Točke: 10
Odgovori #29 : 20 April 2006, 13:56:40
Na Paxovem rottweiler  :P