CACIB Celje 2011 - Winter Winner

niniel · 59422

Lojze

  • *
    • Prispevkov: 1.198
    • Točke: 4
Odgovori #120 : 22 December 2011, 12:59:42
Če mene vprašaš,ravno ni imel pojma o tem kako poteka protokol v ringu, da ne rečem njegov prevod italijanščine.Ne govorim italijansko, v šoli sem imela latinščino,pa sem sodnico bolj točno razumela kaj mi govori v italijanščini kot po njegovem prevodu.



rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #121 : 22 December 2011, 22:13:05
Ma me zanima kaj je bilo z vodjo kroga in zapisnikarjem pri uni italijanski sodnici narobe?

Vodja kroga ni razumela italijansko, sodnica ne angleško, zapisnikar pa kljub trudu vodje kroga nekako ni uspel razumeti čisto vsega kar se dogaja v ringu (kot npr. zakaj je pomembno za vodjo kroga da ve, ali je dobil pes odl 1 brez naziva ali pa je dobil odl 1 in CAC/PRM). :)

Los je car!


McKruster

  • Vzreditelj
  • *
    • Prispevkov: 600
    • Točke: 1
Odgovori #122 : 22 December 2011, 22:26:23
Vodja kroga ni razumela italijansko, sodnica ne angleško, zapisnikar pa kljub trudu vodje kroga nekako ni uspel razumeti čisto vsega kar se dogaja v ringu (kot npr. zakaj je pomembno za vodjo kroga da ve, ali je dobil pes odl 1 brez naziva ali pa je dobil odl 1 in CAC/PRM). :)

A to je bil krog kjer se je FCI 8 sodila? Samo iz firbca, ker tam so bili ocenjevalni v italjanščini, nič prevodov.



rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #123 : 22 December 2011, 22:29:15
Ja. Je pa sodnica zato vsakemu razstavljalcu posebej povedala opis. Če razstavljalec ni govoril italijansko, je prevajal zapisnikar v slo ali ang.

Los je car!


McKruster

  • Vzreditelj
  • *
    • Prispevkov: 600
    • Točke: 1
Odgovori #124 : 02 Januar 2012, 15:45:56
Ja. Je pa sodnica zato vsakemu razstavljalcu posebej povedala opis. Če razstavljalec ni govoril italijansko, je prevajal zapisnikar v slo ali ang.

No, to sigurno ni držalo, vsaj naši družinski znanci so dobili opis v italjanščini, pa je bil v krogu 13 letni fant, ki sigurno ni govoril italjansko, tako da smo opis potem mi prevajali zunaj kroga.



rina

  • Mali Pesjanar
  • **
    • Prispevkov: 1.564
    • Točke: 24
Odgovori #125 : 03 Januar 2012, 15:46:35
Ne ne, saj opisi so bili vsi v italijanščini. Zapisnikar je prevajal samo kar je sodnica ustno povedala razstavljalcu. Tej sodnici je bilo veliko bolj pomembno, da je razstavljalcu ustno povedala opis in še kaj pokazala direktno na psu, opise pa je potem bolj na kratko narekovala. Za ene dva psa sploh ni narekovala nobenega opisa, smo jo komaj prepričali da mora vsaj nekaj povedat.
S kakšnim Italijanom se je sama vse zmenila - v ringu mu je ustno povedala opis in ga poslala iz ringa in že začela ocenjevat naslednjega psa, med tem pa zapisnikarju ali vodji kroga ni ničesar sporočila, niti opisa, niti ocene.
Ne vem, a v Italiji morda nimajo ocenjevalih listov? ???

Los je car!