Pomoč pri prevodu terminologije

Leviali · 8138

Leviali

  • *
    • Prispevkov: 4
    • Točke: 0
: 13 September 2013, 10:38:30
Pozdravljeni,
Upam da nisem kje spregledala že kakšne podobne teme ...
Prosila bi vas za pomoč pri prevodu nekaterih izrazov iz tegale manifesta (http://www.kikopup.com/Dogmantics/Progressive_Reinforcement_Manifesto.html)

- Clicker Training / učenje s klikerjem
- Positive Training / ??
- Positive Reinforcement Training  / učenje s pozitivno motivacijo
- Reward Training / učenje z nagrajevanjem
- Progressive Reinforcement Training / ??

Malo se vrtim v krogu in nisem prepičana kakšni različni izrazi se za te načine uporabljajo v sloveščini, ker večinoma prebiram vire v angleščini.
Za vsakršno pomoč se vam že vnaprej zahvaljujem.



Evriale

  • *
    • Prispevkov: 47
    • Točke: 0
Odgovori #1 : 13 September 2013, 11:09:21
Po moje je malce težko pravilno prevesti, saj se uporablja toliko različnih (podobnih) imen za isto stvar. Clicker training se npr. lahko prevede tudi kot kliker sistem, kliker metoda itd.
Bi pa jaz prevedla Progressive Reinforcement Training kot "napredno učenje/šolanje s pozitivno motivacijo" / "napredna pozitivna motivacija/metoda"



Leviali

  • *
    • Prispevkov: 4
    • Točke: 0
Odgovori #2 : 13 September 2013, 11:18:18
Saj ravno v tem je problem :)
pri Progressive Reinforcement Training sem v dilemi, ker mislim da progressive bolj cilja na postopnost učenja, se pravi postopno dodajanje motenj ... Če bi rekla napredno to pomeni advanced, tako da nisem čisto prepričana ...



Evriale

  • *
    • Prispevkov: 47
    • Točke: 0
Odgovori #3 : 13 September 2013, 12:01:05
Kolikor sem jaz brala (v prvem delu) naj bi uvedli besedno zvezo Progressive Reinforcement Training samo zato, ker je toliko nejasnosti glede uporabe ostalih besednih zvez (se npr. uporablja ime Positive Training, čeprav se hrano kot nagrado uporablja le občasno, večinoma pa se psa s silo uči). Progressive Reinforcement Training naj bi torej zajemal vse oblike učenja, kjer se uporablja minimalno količino "kazni" (npr. se jim ne dovoli da grejo kaj povohat, če vlečejo) in se večinoma vse dela s pozitivnim pristopom.
Za tak prevod sem se odločila tudi zaradi tega stavka: "Because this form of training constantly incorporates the latest and most reliable scientific findings, and because it furthers an evolutionary progress toward a more harmonious relationship between humans and the animals who live with them, it shall be referred to as Progressive Reinforcement Training." Torej v to metodo vedno vključujejo najnovejša znanja, torej je ta metoda nekako "napredna" :P



Weaver

  • Pod Lupo
  • *
    • Prispevkov: 506
    • Točke: -50
Odgovori #4 : 13 September 2013, 12:03:56
besede training nikakor ne moremo prevajate kot učenje...šlo bi usposabljanje, šolanje, verjetno tudi dresiranje


čara

  • *
    • Prispevkov: 8.251
    • Točke: 7
  • Obožujem pse!
Odgovori #5 : 13 September 2013, 12:10:03
Reinforcing oz. reinforcement je ojačanje, krepitev. In tudi pri prebiranju teksta je beseda v tem kontekstu. Da krepiš/ojačaš želena vedenja.

http://tecem26.blogspot.com/
Le vkup uboga gmajna!


Lunette

  • *
    • Prispevkov: 2.522
    • Točke: 0
Odgovori #6 : 18 September 2013, 10:28:30
-  / ??
Reinforcing oz. reinforcement je ojačanje, krepitev. In tudi pri prebiranju teksta je beseda v tem kontekstu. Da krepiš/ojačaš želena vedenja.
In iz tega dobiš, da je progressive reinforcement training = trening postopnega jačanja.
V kontekstu pozitivnega treninga (reinforcementa-jačanja), ki je nekako enako kliker sistemu (ali treningu) potem dobiš ven delo po shapingu.  :) Kompliciram?  :D

Pač  Progressive Reinforcement Training v primeru Emily je neke vrste mikroshaping življenskih situacij. Torej začneš pri čisti nuli in dejansko praktično brez neposredne pomoči pri psu izzoveš reakcijo, da sam pomisli ''tole se splača - bom še'' in nadalje ''a če bi pa tko bom pa še več dobil''. In, ker pes razmišlja bo delal tudi, ko mu je stresno. Ona precej dela s psi z slabimi izkušnjami, kjer moraš še toliko bolj vse delat brez sile, brez vabe (ker jo načeloma tudi ne skužijo), postopno in nestresno...In tako počasi psa nagrajuješ za čedalje težje mikro izvedbe njegovih samoiniciativnih dejanj. Postopno krepiš na pozitiven način.

Lep pozdrav,
Lunette &Co.


Leviali

  • *
    • Prispevkov: 4
    • Točke: 0
Odgovori #7 : 18 September 2013, 11:58:15
Hvala vsem!
Še posebaj tebi Lunette, ki si tako lepo vse povezala na koncu :)



Lunette

  • *
    • Prispevkov: 2.522
    • Točke: 0
Odgovori #8 : 18 September 2013, 12:37:17
Ni za kaj. Saj detajli v podrobnosti se toliko prepletajo, da na koncu težko rečeš ''točno to je to pa nč drugač''.  :) Pač skupek pozitivnih krepitev predstavljenih na postopen način.

Lep pozdrav,
Lunette &Co.