nepravilno pisanje pasem v javnosti

TYASHY · 31236

BLACKY

  • *
    • Prispevkov: 70
    • Točke: 0
Odgovori #60 : 12 Februar 2007, 16:38:30
Mislim, da ste pozabili v kateri temi ste: nepravilno pisanje pasem v javnosti....halo, sedaj se pa na vse pretege trudite okoli naslovov filmov. To vendar ne spada v to temo.


Chrissy

  • *
    • Prispevkov: 216
    • Točke: 0
Odgovori #61 : 12 Februar 2007, 18:27:13
Pa vseeno ne morem mimo nekaterih izjav..... saj je prav da se vcasih tudi kaj naucimo. To se nikomur ni skodilo  ;).

Kar se pa pasem tice, bi pa jaz osebno kar originale pisala, ne glede na to da smo pac dolocena imena poslovenili....... tako kot poslovenjamo se marsikatero drugo stvar in ko beres casopise se vcasih kar cudis kaj vse se izmislijo  ;D...

***People might come and go, but dog will stay with you for life!***


majcek

  • *
    • Prispevkov: 646
    • Točke: 1
  • Maks pa ima zelo zelo košat rep :D
Odgovori #62 : 12 Februar 2007, 20:25:05
ok še nekaj. vem da mi angleščina ne gre najbolje ampak mislim da je pa to spet narobe: Crimes of Passion (angleško), Vrtinec izsiljevalcev (slovensko) ???

je tvoja ljubezen je tvoja sreča je tebi vse, želiš si da nikoli ne umre.

LP, ***MAJA***


Sammy

  • Must Love Dogs
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 2.571
    • Točke: 29
  • Beauty and brain
Odgovori #63 : 12 Februar 2007, 20:44:02
Kar se pa pasem tice, bi pa jaz osebno kar originale pisala, ne glede na to da smo pac dolocena imena poslovenili.

Misliš, da bi vse pasme pisala v angleščini? Ker nekatere imajo v originalu izredno čudne besede, ki jih ljudje iz ostalih delov sveta težko izgovorimo, npr. mehiški goli pes ali xoloitzquintle, švedski špic ali västgötaspets, bretonski grifon ali griffon fauve de Bretagne... Meni osebno bi francoski izrazi delali ful probleme, pa nekateri italijanski tudi. Kaj pa madžarski? Rövidszőrű Magyar Vizsla - tistemu, ki to pravilno izgovori in ni iz narodnostno mešanega območja, niti nima madžarskih sorodnikov, plačam pijačo. ;)

Menim, da je dobro, da imamo slovenske izraze, ker to dokazuje, da je slovenski jezik dovolj bogat, da opiše dejansko vsako stvar, ki obstaja. Mogoče se samo uvajanja teh izrazov nekateri lotevajo napačno, oz. izbirajo besede, ki bi jih ob poglobitvi v pomen lahko zamenjali za kakšno bolj primerno.
Če naj množično uporabljamo tujke, zakaj ne bi kar pozabili svojega jezika, zamenjali narodno identiteto (ki se je itak 90% Slovencev ne zaveda) in razglasili državo za članico angleškega Commonwealth-a ali ameriško kolonijo?

http://samchica.com
http://samchica.com/sammy

"Qei me amat, amat et canem meum." - St. Bernard


BLACKY

  • *
    • Prispevkov: 70
    • Točke: 0
Odgovori #64 : 12 Februar 2007, 21:16:07
Sammy se popolnoma strinjam s teboj. Ali mora biti vse kar je slovensko slabo, že tako ali tako imamo preveč tujk in popačenk v vsakdanjem življenju. Kdor pa se bo zanimal za določeno pasmo si bo našel tudi originalno ime. Obiskal spletne strani pasemskih klubov, poiskal vzreditelje...Smo v dobi interneta, kjer se da izbrskati marsikaj.


Chrissy

  • *
    • Prispevkov: 216
    • Točke: 0
Odgovori #65 : 12 Februar 2007, 22:11:08
Citiraj
Misliš, da bi vse pasme pisala v angleščini? Ker nekatere imajo v originalu izredno čudne besede, ki jih ljudje iz ostalih delov sveta težko izgovorimo, npr. mehiški goli pes ali xoloitzquintle, švedski špic ali västgötaspets, bretonski grifon ali griffon fauve de Bretagne... Meni osebno bi francoski izrazi delali ful probleme, pa nekateri italijanski tudi.
Pravzaprav nisem mislila tega cisto tako.  :) Po moje je ze pravilno, da prevajamo tuja imena v slovenscino, samo potem jih dajmo res prevajat, ne pa da samo uporabimo slovenske crke (npr. Sicu ali Cov Cov ali kakor koli ze pisejo) in zadeva je koncana. Najdimo originalen pomen, prevedimo v slovenscino, v primeru da pa ime nic ne pomeni, pa pustimo tako kot je. Jaz mislim, da skoraj vsak zna izgovoriti Chow Chow  ;) ....

***People might come and go, but dog will stay with you for life!***


beno

  • Gost
Odgovori #66 : 13 Februar 2007, 11:07:55
Kaj pa madžarski? Rövidszőrű Magyar Vizsla - tistemu, ki to pravilno izgovori in ni iz narodnostno mešanega območja, niti nima madžarskih sorodnikov, plačam pijačo. ;)

Nimam nič od tega, madžarsko ne razumem niti besede, a brati jo znam pravilno, verjameš? Kar pripravi denar!  ;D



popo

  • *
    • Prispevkov: 341
    • Točke: 13
Odgovori #67 : 13 Februar 2007, 12:02:23
Chrissyy: imas prav, moja napaka. Pac tako je, da ni vse tako preprosto. Vcasih ko se ti zdi, da je nek prevod dober pa je totalno mimo, vcasih pa se ti zdi totalno mimo in je povsem ustrezen :) No, pa dovolj o tem, da nebodo nekaterim lasje posiveli....

Jah, jaz nemorem bit pameten glede pisanja pasem, ampak lahko pa povem nekaj zanimivega. Npr. za labradorce.... izraz labradorec je vbistvu ze tako domac, da veliko ljudi sploh ne vem da je labradorec prinasalec in je uradno Labrador retriever. In potem so podobne reakcije: " a res, ja to pa nisem vedel" ;)

Lp, Marko



Baki

  • *
    • Prispevkov: 825
    • Točke: 3
  • Ko se enkrat zaljubiš v bernčka,...
Odgovori #68 : 13 Februar 2007, 12:32:59
Jah, jaz nemorem bit pameten glede pisanja pasem, ampak lahko pa povem nekaj zanimivega. Npr. za labradorce.... izraz labradorec je vbistvu ze tako domac, da veliko ljudi sploh ne vem da je labradorec prinasalec in je uradno Labrador retriever. In potem so podobne reakcije: " a res, ja to pa nisem vedel" ;)
So ljudje, ki jim je to vse eno in isto. Ne ločijo med sabo labradoce in prinašalce. Večina ljudi ne ve za katero pasmo gre, ko vidi Flat Coated Retriever-ja. Največkrat mu rečejo črni prinašalec ali pa črni Irski seter. Jaz imam Bernskega planšarja, pa kljub njihovi pogostosi v zadnjem času velikrat slišim, ko grem mimo, da kdo reče, poglej Bernardinca! Dva dni nazaj sva bila midva z Bakom na sprehodu s Tino in Tajem. Taj je 10 mesecev star Bernski planšar in je še manjši od mojega, tri letnega. Mimo nas je šla skupina ljudi in so se pogovarjali kaj za ene pasme sta najina psa. Ugotovili so, da je Taj Bernski planšar, Bak pa Bernardinec, ker je večji!  :o

lp, Miša



*nastya_lony*

  • *
    • Prispevkov: 486
    • Točke: 13
  • uživam pasje življenje...
Odgovori #69 : 13 Februar 2007, 12:47:18
Že nekaj časa nazaj sem doživela 'šok'.. Z Lonom, ki je leonberžan sem bila na sprehodu v mestu. Šla sem mimo skupine ljudi, ki so se spraševali katera pasma je moj pes. Na koncu so prišli do ugotovitve da je bernski planšarski pes, ko sem jim pa jaz povedala da je to leonberžan so se pa čutili, kako je lahko to leonberžan če je pa čisto isti kot bernski planšarski pes. Zgrešlili so pa velikot(moj je le malo večji kot bernski planšar) in barvo. Nekaterim ljudjem je res vse eno in isto.

Lp,  ;)



5rca

  • *
    • Prispevkov: 5.773
    • Točke: 4
  • Venka
Odgovori #70 : 13 Februar 2007, 12:53:53
Mi smo bili s samojedom od haskija, malamuta, chow-chow-a, mesojeda  >:D ... Če me je kdo vprašal, kaj je zaena pasma, sem povedala, drugače pa preslišiš in greš dalje. Borderka je pa itak ponavadi mešanka, čeprav dosti ljudi pozna pasmo.  ;D


Taj

  • Super Pesjanar
  • *****
    • Prispevkov: 4.721
    • Točke: 67
  • - Berni Taj -
Odgovori #71 : 13 Februar 2007, 12:54:02
So ljudje, ki jim je to vse eno in isto. Ne ločijo med sabo labradoce in prinašalce. Večina ljudi ne ve za katero pasmo gre, ko vidi Flat Coated Retriever-ja. Največkrat mu rečejo črni prinašalec ali pa črni Irski seter. Jaz imam Bernskega planšarja, pa kljub njihovi pogostosi v zadnjem času velikrat slišim, ko grem mimo, da kdo reče, poglej Bernardinca! Dva dni nazaj sva bila midva z Bakom na sprehodu s Tino in Tajem. Taj je 10 mesecev star Bernski planšar in je še manjši od mojega, tri letnega. Mimo nas je šla skupina ljudi in so se pogovarjali kaj za ene pasme sta najina psa. Ugotovili so, da je Taj Bernski planšar, Bak pa Bernardinec, ker je večji!  :o

lp, Miša

Miša ja ta je bila pa res huda! :o So se naredili pametne - oni pa že vedo, katere pasme sta! :D

Lp
Tina



majcek

  • *
    • Prispevkov: 646
    • Točke: 1
  • Maks pa ima zelo zelo košat rep :D
Odgovori #72 : 13 Februar 2007, 14:02:41
jah to so pa poznavalci pasem ::)

je tvoja ljubezen je tvoja sreča je tebi vse, želiš si da nikoli ne umre.

LP, ***MAJA***


Tetameta

  • *
    • Prispevkov: 295
    • Točke: 1
Odgovori #73 : 13 Februar 2007, 15:51:40
jah to so pa poznavalci pasem ::)
Če smo že glih pri tem ;D...moj pes (gonič) je za te poznavalce ponavadi doberman ali rotvajler (še ena lepa slovenska beseda za pasmo ;) )...pa z njima razen barve nima nič skupnega... Škotski (gordon) seter je bil pa mešanec med dobermanom in koker španjelom... ;)

Nekateri imajo tisto, kar si zaslužijo. Ostali so samski. ;)


T.M.T

  • njufi rulz
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 3.690
    • Točke: 25
  • Moj "mali" prijatelj
Odgovori #74 : 13 Februar 2007, 16:29:19
Ko so meni enkrat pokazali ZP-ja pa zravn flata mi ni bilo čisto nič jasno od kdaj tudi črni zp-ji :-[...
Se pa spomnim še ko smo imeli šarplaninko,pri sosedu pa kraševca in sva se včasih sprehajala,pa je kdo rekel "o,a to je pa kraševec?" pa se mi je kdaj naredilo da sem kar izstrelila JA... :-[...
Aja,pa kaj je novofundlandec?Dolgodlaki labradorec ;)...

Prijatelji so tisti,ki ravnajo z nami,kot da smo najdragocenejši.Najbližji so nam,najbolj razumejo kaj nam pomeni življenje.Do nas čutijo tisto,kar čutimo sami.Z nami so povezani v zmagoslavju in nesreči.Premagujejo uroke naše osamljenosti.

Lp,Tjaša - http://tjasa-ron.moj-album.com/


Sanja

  • *
    • Prispevkov: 423
    • Točke: 2
  • Irish rocks!
Odgovori #75 : 14 Februar 2007, 14:49:37
Če smo že pri pasmah bom pa še jaz svojo not porinila.

Pravilno ime v ang: Irish Soft Coated Wheaten Terrier  (ISCWT)
Slovenski prevod: Mehkodlaki pšenični terier
+ dodatek irski pri obeh odpade stran. (samo SCWT).

Mene osebno to zelo moti, pa čeprav se gre le za eno besedo...


Neyka

  • Novofundlanci so zakon!!
  • Pesjanar
  • ***
    • Prispevkov: 4.034
    • Točke: 26
  • Neon say: BU
Odgovori #76 : 14 Februar 2007, 18:33:47
mene pri softi prevodu zaenkrat nič ne moti. Drugače pa bi bilo če bi obstajalo par različnih recimo amreriški, portugalski...

Pri prevodu tibetanskih oz. azijskih imen pa tako...lhasa apso recimo je glavno mesto Tibeta. Kako boš to prevedel. Lahko ohranš original lahko pa uporabiš lasa apso. OK slab primer ker se tega ne uporablja na žalost pa edini ki se ga v tem trenutku spomnim. Menim, da bi bil prevod Lasaapseški pes še slabši. Shih tsu je mislim da podoben primer. Se mi zdi, da je najbolje da se prilagodimo tem imenom ki jih imamo.

Glede prepoznavnosti pasem...moj dejansko ogromni novofundlandec je bil tudi že šarplaninec in  :o :o koder  ;D

telo medveda omiljeno gibčnostjo tjulnja; vesele in iskrive oči delfina ter srce, ki je bilo tako mehko, tako zvesto in tako polno ljubezni, kot je bilo lahko le srce novofundlandca!

http://myneon.webs.com
http://neyka-neon.moj-album.com


Sanja

  • *
    • Prispevkov: 423
    • Točke: 2
  • Irish rocks!
Odgovori #77 : 16 Februar 2007, 01:16:53
No ja, jaz imam vsaj belega šnavcerja  ::) Vsaj kokr tolk podobno  ::)  ;)


AgitatoR

  • *
    • Prispevkov: 8
    • Točke: 0
Odgovori #78 : 19 Februar 2007, 16:07:13
Potem se lahko spotaknemo tudi ob prevod Argentinska doga. V originalu je to Dogo Argentino in nima veze z dogo, ker pač ni doga. Dogo = pes, čeprav je tudi perro pes, samo v argentiski španščini je pogosteje uporabljen dogo. Ustreznejši prevod bi torej bil Argentinski pes.

In ravno z dvema predstavnicama te pasme smo se sprehajali po mestu. Eno odraslo in eno mlajšo. In smo izvedeli da je večja doberman, majša pa mešanec.



Nika

  • *
    • Prispevkov: 2.826
    • Točke: 4
  • Buda
Odgovori #79 : 19 Februar 2007, 17:46:52
Najdimo originalen pomen, prevedimo v slovenscino, v primeru da pa ime nic ne pomeni, pa pustimo tako kot je. Jaz mislim, da skoraj vsak zna izgovoriti Chow Chow  ;) ....

Jaz crknem, ce bi se jim reklo sladek-sladek :D



majcek

  • *
    • Prispevkov: 646
    • Točke: 1
  • Maks pa ima zelo zelo košat rep :D
Odgovori #80 : 19 Februar 2007, 21:29:30
ampak da goniča zamenjajo za dobermana pa rotvajlerja :o
kaj si je šele mislila tvoja kužika...(verjetno  >:( )

je tvoja ljubezen je tvoja sreča je tebi vse, želiš si da nikoli ne umre.

LP, ***MAJA***


Nika

  • *
    • Prispevkov: 2.826
    • Točke: 4
  • Buda
Odgovori #81 : 20 Februar 2007, 10:12:10
Nekupiran doberman je po izgledu cisti lovski pes.



Tetameta

  • *
    • Prispevkov: 295
    • Točke: 1
Odgovori #82 : 20 Februar 2007, 10:19:39
Nekupiran doberman je po izgledu cisti lovski pes.
Recimo...
Sam največkrat te "poznavalce" itak zmoti barva... Črno-rjavi so po njihovo samo dobermani in rotvajlerji pol je pa že konec... ;)

Nekateri imajo tisto, kar si zaslužijo. Ostali so samski. ;)


*sara*

  • *
    • Prispevkov: 1.916
    • Točke: 7
Odgovori #83 : 20 Februar 2007, 12:06:55
no, meni se zdi vredu, da imena pasem in tudi druge besede, ki niso slovenskega izvora, poslovenimo. Tako se namreč naš jezik razvija.Seveda pa moramo pri prevzemanju paziti, da ime prevedemo smiselno, da ne nastane kakšno "skropucalo" oz. popolnoma neprimiren prevod, ki nima nič zveze s prvotnim pomenom (kot navaja Agitator).
Glede poznavanja pasem pa....tudi mojega psa so poimenovali že z marikatero pasmo, pa ni bila niti najmanj podobna nemškemu ptičarju, a jim ne zamirim. To so bili večinoma starejši ljudje ali pa ljudje, ki po televiziji vidijo enega predstavnika pasme, potem pa se jim zdi vsak drugi pes na cesti take pasme. Pač niso poznavalci tega področja (tako kot imam jaz skoraj vse avtomobile za isto znamko :-[)

...Hey babe, take a walk on the wild side...
...http://goldenhandling.webs.com...


majcek

  • *
    • Prispevkov: 646
    • Točke: 1
  • Maks pa ima zelo zelo košat rep :D
Odgovori #84 : 20 Februar 2007, 14:54:12
ja to je tudi res samo mojemu maksu so danes rekli da je novofundlandec :o

je tvoja ljubezen je tvoja sreča je tebi vse, želiš si da nikoli ne umre.

LP, ***MAJA***


TYASHY

  • *
    • Prispevkov: 2.173
    • Točke: 2
Odgovori #85 : 20 Februar 2007, 17:15:46
hmm njufi ???  ker maks niti približno (vsaj meni ne) ne izgleda podoben novofundlandcu niti njegovemu mladiču ne... >:( :-\