Pozdravljeni,
Lepo prosim, vzemite to opozorilo kot dobro namerno in ne kot metanje polen pod noge.
Vem, da je Artemis zelo kvalitetna hrana in zato me ta podrobnost moti toliko bolj.
Namreč, blazno me moti, in ne samo mene, tudi ljudi, ki sem jih vprašala za mnenje, uporaba besede "krmilo" v opisu vaših hran. Krmi se živino in ne psov! Morda je do te nerodnosti prišlo zaradi prevoda iz češčine, kjer res uporabljajo besedo "krmivo", ampak v slovenščini se za pasjo hrano to nikoli ne uporablja. Čeprav mi je zanimivo, ker je dosti lažje najti prevajalca, ki bi to prevedel direktno iz angleščine, kot pa nekoga, ki zna češko in bi prevedel že prevedene deklaracije.
Vidim, da ste prevode poslali že po vseh trgovinah, vsaj spletnih, zato moje opozorilo morda ne bo imelo učinka, vam pa svetujem, da ste na to malo bolj pozorni, ko boste uvajali nove vrste hran.
Ker študiram prevajalstvo, me lahko kontaktirate preko zasebnega sporočila in vam bom nove deklaracije prevedla tako kot se zagre.
Pa brez zamere! Rada bi vam samo pomagala, ker ljudje so pozorni na marsikaj. Enim je pomembno tudi to kako je kaj napisano in priznam, da me je enkrat od nakupa ene pasje hrane odvrnila ravno šlampasto prevedena deklaracija, saj tu ne gre za nagajanje, ampak za spoštljiv odnos do kupcev.
Joj, res upam, da bo Artemisu uspelo prodreti na slovenski trg, saj je res dobra hrana in čas je že, da se še več pasjih lastnikov odloči, da preidejo iz nizkokvalitetnih hran na boljše.
Pa lep pozdrav!